Zwei Studierende stehen vor dem Study Service Center

Legalization and Translation: China

Legalization guidelines

Your documents and their translations require full legalization because no relevant bilateral agreements are currently in place with China. Please note that your documents will require an additional authenticity screening (APS, etc., see below).

Required procedure:

  1. Legalization by the appropriate government ministry (ministry of education) of the country in which the document was issued

  2. Additional legalization by the Ministry of Foreign Affairs of the issuing country

  3. Completion of the legalization process by the appropriate Austrian representative authority (Austrian embassy or consulate)

Procedure for the legalization of copies:

If the Chinese authorities fail to attach the legalizations directly to the original documents, you will need to provide us with both the original documents and the complete, legalized copies.

  1. Preparation of an authorized copy of the original documents confirmed by an official notary public of the People’s Republic of China

  2. Legalization by the appropriate government ministry (ministry of education) of the country in which the document was issued

  3. Additional legalization by the Ministry of Foreign Affairs of the issuing country

  4. Completion of the legalization process by the appropriate Austrian representative authority (Austrian embassy or consulate)

Please note that we can only accept documents in which the education authority have confirmed the authenticity of the signature of the person who has issued the document. Documents in which the notary public or the education authority have confirmed only that the copy is identical to the original cannot be accepted.

Authenticity screening

Authenticity screening is required for both legalized originals and legalized copies!

If you are currently studying at an official state university in China or have completed a degree, you need to submit an APS certificate of authenticity (APS-Überprüfungsbescheinigung) or a certificate for Austria issued by the Akademischen Prüfstelle Peking (APS). This applies to all documents related to your education and to your current educational status.

For information on authenticity screening and the APS procedure for obtaining an APS certificate, please contact:

Akademische Prüfstelle Peking

Landmark Tower 2

Office 0311 8 North Dongsanhuan Road

Chaoyang District

100004 Beijing

Web: www.aps.org.cn/web/internationale-kooperationen/osterreich 

If you have never studied at an official state university in China, you need a verification certificate from the China Academic Degrees and Graduate Education Development Center (Link: www.cdgdc.edu.cn) for:

  • The results of your National College Entrance Examination - (Gaokao)

  • Confirmation that you have a place in a bachelor’s program at an official state university in China

Translation guidelines

You can present your documents either in German or in English. If the documents were issued in a language other than German or English, they have to be translated by an officially certified court interpreter.

Please note:

  • The original document must have all the required legalization stamps before it is translated

  • All stamps/seals and legalization notes on the document (including e.g. items on the back of the page) must be translated as well

  • The translation must be permanently attached to the original document by the interpreter

Required procedure for translations done in Austria:

  1. Legalization of the original document (see above)

  2. Translation of the legalized original
    Click here for a list of all Austrian certified court interpreters (in German)

Required procedure for translations done in the issuing country:

  1. Legalization of the original document (see above)

  2. Translation of the legalized original

  3. Legalization of the translation attached to the original document (see above)